Алашалатко. В своем имени овраг хранит крупицу эрзянской истории

 

Историю эту мне поведала моя прабабушка Куля. Славная рассказчица была в своё время, когда еще в детстве моем и радио не везде работало. Ну а ей, наверно, рассказала её прабабушка или еще кто-нибудь, но, верно, человек сведущий. И что теперь гадать, правда то, или неправда вовсе. Кто может сейчас это подтвердить или опровергнуть? Слушайте, как уже есть.
Я же постараюсь донести её пересказ наиболее точно, так именно, как передала она мне, разве что некоторые эрзянские слова переводу на понятный ныне всем русский…

Было это давно. Так давно, что и не помнит уже никто. Только в год тот злосчастный уродилось множество хлеба. И перед жатвой, старшими (прявтами) от людей Новой Кармалы решено было провести необходимые моления, дабы умилостивить богов за добрый урожай.
Мясо быка уже варилось в котлах жертвенных, когда, сломя голову, перепрыгнул через плетень священной репешти пастушок деревенский, мальчонка лет десяти, – Видяйка Кудаш. ( Репештя - место молений эрзян) Не побоялся молодой гнева прявтов за непочтение сего священного места. Ибо торопился донести до народа весть нехорошую, страшную.
Видел де он людей кочевых, версты две
на восток от репешти, там, где восходит солнце. В глубоком овраге, густо поросшим ивняком, прятались десятка четыре конных, хорошо вооруженных степняков. Явно, чего-то или кого-то, ожидая.
Надо сказать, в те годы люди привычные были к набегам кочевников. Хозяйничали в тех местах раньше ногайцы, позже башкирцы, теперь вот очередная напасть – новые раскосолицые гости с юга облюбовали берега, протекавшей южнее Ново- Кармалинских угодий, быстротечной Кондурчи.
Кто бы они ни были, какой бы национальности, но от степняков добра ждать не приходилось.
Решено было всем людям спрятаться в лесу вокруг репешти. Благо лес в том районе, по реке Кармалке, был непроходимый, сплошь вековые дубы. Скот же из деревни порешили перегнать по Пандалке (пандо ало – эрз.под горой) на болота Салаванского леса,  да там уберечь до поры.
Как порешили – все так и сделали.
Уже на рассвете высланные дозорные рассказали, как налетели с двух сторон на пустую деревню конные, и, не нашедши никого, в злобе пожгли дома да всю пшеницу по округе в полях
.
Голодно жили в тот год. Людей немощных померло достаточно, но многие выжили, и даже всем миром выкормили троих чужих детишек, прибившихся после набега на соседнее чувашское селение тех же степняков.
Деревня та звалась Юреево, и находилась она в те времена на месте нынешнего Старого Фейзуллова. Не убереглись юреевцы басурманов диких, опустела деревня.
Овраг же, где прятали своих коней те лихие налетчики, с тех пор называют Алашалатко, что в переводе с эрзянского означает лошадиная яма.
Это уже позднее, при первых колхозах, запрудили Алашалатко и подземные родники превратили овраг в полноводные ныне пруды-озера. Для водопоя скота и других сельскохозяйственных нужд.
А сначала был овраг глубокий, где и случилась эта история.

 

Историю пересказал Олёшь, Самарская обл. Кошкинский район, село Новая Кармала

 


 

Этимология названия КАРМАЛА

 

Версия Танюш:
Эрзянские слова «кары», «карасть» означают соответственно – «долбит», «выдолбленный».

Известняк (ракушечник) – осадочная горная порода органического, реже хемогенного происхождения, состоящая почти на 100 % из CaCO3 (карбоната кальция) в форме кристаллов кальцита различного размера.
Входящие в состав известняка вещества способны хотя и в малых количествах, но растворяться в воде, а также медленно разлагаться на углекислый газ и соответствующие основания; первый процесс — важнейший фактор образования карстовых пещер.
При выработке камня мякоть оставалась, затем она промывалась водами и образовывались провалы – выдолбоины = карасть

КАРАМО = ДОЛБИТЬ

Думаю, что название КАРМАЛА имеет именно эрзянское происхождение, судя по всему, эта река промыла себе дорогу, растворив известняковые породы, то есть буквально продолбила свое русло.
Эта версия мне представляется наиболее правдоподобной, так как река КАРМАЛА протекает и по Ульяновской области (это совсем рядом с моими родными местами), и я знаю, что эти места богаты известняковыми породами.

Версия ТУЗУРА:
"Утки на Черемшане, Кармалке и на том же алашалатко само собой у себя как дома."
Спасибо за ответ Олёшь!
"Вопрос" был в другом. (Я не охотник...)
Карамал=Карама+Ал(ал=яйцо). Наши предки поступали мудро.
На зиму оставляли одну, двух уток или гусынь. По весне собирали яйца
диких уток, гусей. Собранные яйца подкладывали под оставленных на зиму самок.
По осени с мясом...
"КАРАМА" - ковырять,обыскивать,разбрасывать. Многогранное слово.
"Карама тикшэ" - разбрасывать валки сена для просушки.
"Ломаньть карамс" - обыскать человека.
"Месть карат! Эряскадт!" - Что ковыряешься! Поторопись!

 

 
 
13.08.2017
 Древние знания народа Масторавы и современная физическая картина мира
26.07.2017
 Памяти Артёма Тарасова
8.07.2017
 Вспомним о князе Петре и эрзянской ведунье Февронии...
5.07.2017
  Удивительный дом в Костроме дал отпор поборам управляющей компании
13.05.2017
 Петушок и Кошечка: Экранизация эрзянской народной сказки

<<   август 2017    >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
 


Эрзянь ки. Культурно-образовательный портал. 2008

Литературный сайт Эрзиана  Аштема-Кудо, эрзянский форум    Меряния - Мерянь Мастор  


Flag Counter