Чиновник Мордовии, судя по всему, страдает комплексом этнической неполноценности. Антиэрзянский угар с подачи республиканских органов власти поразил всю республику, все сферы ее деятельности: науку, образование, культуру, СМИ. Эрзянам сложно понять морденсов-сарацинов, которым становится просто невыносимо от мысли, что земля под ногами хранит прах не их предков, что раскапываемые могилы, с прекрасными ювелирными украшениями принадлежат эрзянскому народу, вот и приходится сарацинам выдавать их за свои, мотивируя это всего-навсего ориентациями захоронений. Чиновник Мордовии невольно чувствует себя ущербным, когда раскапываемые древние города эрзян, такие как Саров, Н.Новгород, Арзамас и т. д с развитым ремеслом, на самом деле не принадлежат его мордовским предкам. Когда ученных всего мира в мордовской республике привлекает эрзянский национальный героический эпос «Масторава», к которому ни он, ни его предки, не имеют ни малейшего отношения. Когда в экспозиции республиканского мордовского музея лежат шедевры творца мирового масштаба, чье великое имя «С.Эрьзя» ежедневно и очень громко напоминает о себе, затмевая слово «мордва». Когда эрзянский народ, проживающий как в республике, так и по всей России, самостоятельно возрождает древние обычаи своих предков, проводит «Раськень Озкс», и крепко держится за свои национальные корни и родной язык. Наверное в такой момент и возникает желание у мордовских чиновников прибрать все к своим рукам. Именно по этой причине появлялись у «пришельцев»-морденсов совершенно схожие предметы одежды и манеры их украшения. По этой причине была издана черная книга мордовского эпоса с клеймом неполноценности на первой же странице, где ложно указанно: «перевод с «мордовского» языка» - языка которого нет, и не было, но для сокрытия обмана, его нужно создать, уничтожив язык «Эрзянь Кель», на котором написан оригинал. Именно по той же самой причине в недавно изданной книге «Любимая Русь и Мордва» председатель Государственного комитета по национальной политике мордовского народа А.С Лузгин заявляет; «Этноним «мокша» и «эрзя» вторичны по отношению к этнониму «мордвин»…Для нас это гордые и звучные слова: «мордвин», «мордва», «мордовский народ» «(стр.14). А эрзянский народ таким чиновником выставляется второсортным или субэтносом мордвы, и уничтожается все эрзянское, а в первую очередь то, что создано без участия непосредственно его – чиновника: « Поразительно, что до сих пор, даже расселившись по всей огромной стране, мордва помнит и свято чтит традиции древних предков» («Любимая Русь и Мордва» стр. 126). На этой же страничке мордовским чиновником демонстрируются фотографии тех самых, приехавших со всей страны «мордвинов», тех самых, которые на самом деле с 1995 года во весь голос заявляют: «Минь Эрзят! И мы не желаем быть мордвой!» Это те же самые эрзяне, которые летом прошедшего года в городе Лукоянове провели эрзянский национальный Конгресс, на котором выразили свое несогласие с политикой морденсов-сарацинов. Это те же самые эрзяне, которые по указу главы Республики Мордовия должны лишиться родного эрзянского языка, лишь потому, что эрзянский язык имеет прямое отношению к русскому языку и при его изучении выяснится, что «ЭРЗЯ» и есть Русь. Это те самые эрзяне, у которых мордовская власть хочет отнять все достояние предков и превратить эрзян в мордовских мусульман, а все эрзянское присвоить себе - морденсу-мордвину, и, наконец, стать «великим» за счет чужих трудов. Все это конечно можно не замечать, умалчивать и говорить, что все в порядке, нет никаких умалений прав личности и при этом целенаправленно продолжать уничтожение народа-творца, а следующей жертвой наметить «Любимую Русь»… Но возможно ли достигнуть состояние мокши, уничтожив всех? Вот в чем вопрос!
МОКША. В философии индуизма, понятие «МОКШИ» рассматривается как возвышенное, трансцендентное состояние сознания, в котором материя, время, пространство и карма, также как и другие элементы эмпирической реальности, рассматриваются как майя. Освобождение в индуизме и джайнизме можно сравнить с концепцией спасения в христианстве. мокша, однако, не является посмертной наградой за благочестивые поступки — освобождение достигается в течение земной жизни посредством преодоления эгоизма, или ложного эго (аханкары) и раскрытия истинной, глубинной, сущности индивида как чистого духа или души. (Википедия)
Мордовские чиновники и подвластные им: историки, этнографы, фольклористы, демографы, искусствоведы, филологи, многие видные деятели науки, культуры, искусства, СМИ, нарушая конституционные права, пытаются эрзян удержать в мордовской упряжке, сочиняя и поддерживая мифы о былом мордовском (эрзя - мокшанском) единстве. Выпущенная Мордовским книжным издательством книга очерков по истории, этнографии и культуре мордовского народа «Мордва», при детальном её изучении обнажает убогость мордовской науки, показывает ее несостоятельность и позорит всю мордовскую науку и культуру. Оскорбляет чувства национального достоинства и выставляет эрзян и мокшан народами второго сорта, которые самостоятельно, без участия мордвы, не могут развиваться как этносы. Определение сортности мордовских субэтносов и мордовской элиты является главным коньком профессора Н.Мокшина, и львиная доля страниц в книге заполнены именно его историческими фантазиями. Фантазии в доказательствах не нуждаются, поэтому «последователь Лысенко», «ученный» с всероссийским и зарубежным именем, не утруждает себя обоснованием своих поспешных выводов, которые зачастую являются ложными или ошибочными, и не имеют ничего общего с наукой. Вот и наглядный пример: «Этнонимы мердас и мердинис, вероятно, тождественны этнониму мордва. Некоторые исследователи полагают, что этноним мордва относился раньше в основном к эрзянскому населению» (Н.Мокшин).
Теория Мокшина о том, что именно эрзян называли мордвой, оказалась довольно лестной для эрзян, и из нее следует неопровержимый вывод - единый мордовский язык является эрзянским языком, а мокшанский язык - диалект эрзянского, сами посудите - ведь мордва по Мокшину это и есть эрзя.
Профессор, заслуженный деятель науки В.Абрамов, вступая в противоречие с учением Мокшина, пытается не менее безосновательно доказывать принадлежность эрзян к исламу. Взгляните на его, якобы веские, аргументы, а их два, точнее, две фамилии - Мустофины и Баюшевы.
В детских интернатах Мордовии выявлены случаи жестокого обращения
В Мордовии в ходе прокурорской проверки интернатов и специализированных учреждений для детей выявились факты жестокого обращения с воспитанниками. Кроме того, в ходе анонимного анкетирования воспитанники некоторых интернатных учреждений пожаловались на жестокое обращение и оскорбления со стороны воспитателей, сообщает 4 марта корреспондент Каспарова.Ru, со ссылкой на пресс-службу Прокуратуры Мордовии.
Так, в июне 2009 года в районную больницу Краснословбодского района Мордовии обращался один из воспитанников ГОУ «Краснослободская школа-интернат для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей». Выяснилось, что педагог интерната нанесла воспитаннику несколько ударов руками и ногами по различным частям тела. По факту нанесения побоев было возбуждено уголовное дело, которое судом было прекращено "за примирением сторон".
В ходе текущего расследования за период с 2008 по 20010 год выявлено 4 факта поступления в больницу этого района детей с телесными повреждениями. По одному из этих фактов возбуждено уголовное дело.
В ходе проведенного анонимного анкетирования воспитанники интернатных учреждений Ардатовского и Октябрьского района Мордовии указали на то, что в отношении них допускались случаи жестокого обращения, оскорбления со стороны воспитателей. В связи с тем, что информация носит анонимный характер, данные анкеты направлены в ОВД для проведения соответствующей проверки.
Заметим, что данная проверка проводилась в связи с недавними чрезвычайными событиями, произошедшими в школе-интернате г. Ижевска. Там 31 января текущего года 12 воспитанников нанесли себе резаные раны предплечий. Подростки требовали отставки директора интерната.
В Саранске при получении взятки в 20 тыс. рублей с поличным задержан майор Управления по борьбе с экономическими преступлениями МВД по республике Мордовия. "Борец" с экономическими правонарушениями предлагал "крышевание" одному их мордовских издательств, сообщает 2 марта корреспондент Каспарова.Ru, со ссылкой на пресс-службу Следственного управления СКП по Мордовии.
Ни фамилия задержанного 45- летнего милиционера, ни название издательства не сообщается. Известно только, что в июне 2009 года майор ОБЭП был включен в группу для доследственной проверки по факту невыплаты заработной платы работникам одного из издательств города Саранска. Уголовное дело по этому факту не было возбуждено, но предприимчивый милиционер потребовал у директора издательства 30 тысяч рублей за "урегулирование проблем с правоохранительными органами и последующее взаимовыгодное сотрудничество". В ходе "торгов" сумма была уменьшена до 20 тыс. рублей.
15 февраля 2010 года при получении этой суммы, сотрудник милиции был задержан работниками правоохранительных органов. В настоящее время против него возбуждено уголовное дело по признакам преступления, предусмотренного ст.159 УК РФ (покушение на мошенничество). Майор находиться под подпиской о невыезде.
Напомним, что это не первое дело о вымогательстве и взяточничестве со стороны милиционеров. Уже 2010 году уже в Темниковском районе был задержан за взятку в сумме 2 тысячи рублей сотрудник лицензионно-разрешительной работы - 51-летний майор милиции. Он вымогал деньги за выдачу удостоверения на право занятия частной охранной деятельностью. В феврале 2010 года было направлено в суд уголовное делопротив участкового уполномоченного ОВД по Ковылкинскому району. Капитан милиции был задержан с поличным после получения взятки в размере 15 тысяч рублей.
Установлено, что в своей основе этноним мордва восходит к ирано-скифским языкам (сравните : иранское, таджикское мард — мужчина). В мордовских языках это слово сохранилось для обозначения мужа (мирде). В русском слове мордва частица -ва носит оттенок собирательности и может быть сопоставлена с этно-нимами литва, татарва. (Н.Мокшин).
При внимательном чтении «трудов» мордовских историков постоянно сталкиваешься с недоразумениями. Особенно этим блещут работы Николая Мокшина, который слывет среди современной мордвы величайшим ученным современности. Можем ли мы предполагать, что их любовь взаимна? Скорее нет, чем да, и приведенный нами выше абзац из его работы наглядно доказывает это. Итак, этноним мордва, согласно теории Мокшина, переводится как мужчина. В то же время нам известно, что «мордвой», называют народ, состоящий из мужчин и женщин. Между тем, из выводов Мокшина вытекает, что мордовских женщин тоже называли мужчинами. Возможно, иранцы и таджики по какой то непонятной для нас причине не различали в мордовской среде мужчин и женщин, или у мордвы их просто не было? Если же у мордвы были женщины, то называть их мужчинами как минимум странно и оскорбительно в первую очередь для самих мужчин-мордвинов. Вариант мордовской однополой любви рассматривать не станем, так как, считаем выводы мордовского ученного о происхождении слова мордва из иранского и таджикского языка нелепостью. Судите сами, ведь в следующем предложении Н.Мокшин слово мордва уже считает по происхождению русским. Связанно это у него с частицей –ва, которая, согласно учению Мокшина, несет оттенок собирательности, из чего следует, что под этнонимом мордва нужно понимать множество мужчин. Но «великий» ученный отличился оригинальностью в своем жанре и предложил в сопоставлении со словом мордва (много мужчин) татарава (татарка) и литва. Какое отношение большое количество мужчин мордвинов имеют к татарке, профессор Н.Мокшин не проясняет. Вот и получается, что мордва по Мокшину это просто недоразумение, оскорбляющее мордовский народ. Можно ли «привязывать» к мордовскому мужскому этносу эрзянский народ с его большим количеством женских божеств. Вирь-ава (ава — женщина, мать), воды (ведь) — Ведь-ава, земли (мода) — Мода-ава, Мастор-ава, ветра (варма) — Варма-ава, огня (тол) — Тол-ава, дома (кудо) — Кудо-ава и т. п. которые уважительно почитались всем эрзянским народом? Вывод напрашивается однозначный, таджики и иранцы для того чтобы не видеть различий между мужчинами и женщинами должны были находиться на примитивном уровне развития, либо изначально примитивна сама теория профессора Мокшина.
Вот и верьте после этого, что этноним мордва восходит к ирано-скифским языкам и имеет значение мард — мужчина.
Каждый народ в устном поэтическом творчестве создает свой идеальный образ, формирует понятие о себе, показывая в многообразии произведений особенности национальной жизни и сознания, своеобразие культуры и исторического развития. Эстетические идеалы фольклора, типы сюжетов и героев, характеры конфликтов и способы их разрешения дают о нем предельно верное представление. В особой степени это свойственно героическому эпосу, непосредственно повествующему о зарождении и становлении этноса, о зарождении и становлении его государственности. Передаваясь из поколения в поколение, эпические сюжеты и герои устанавливают связь времен, обеспечивают непрерывность художественно-эстетического процесса, служат условием преемственности в развитии национальных форм мышления, соединяют многовековое прошлое с настоящим. Народ Эрзя, относящийся к древнейшим этносам Европы, является носителем богатейшего фольклора. До наших дней он сохранил большинство его жанров, в том числе космогонические мифы и героико-эпические песни, которые составили основу эпоса «Масторава». Приводя в определенную систему эпические песни и сказания, поэты многих народов создали литературные варианты национальных эпосов: «Илиада» и «Одиссея» (Гомер), «Калевала» (Э. Леннрот), «Калевипоэг» (Ф. Крейцвальд), «Лачплесис» (А. Пумпур), героические поэмы «Витязь в тигровой шкуре» (Ш. Руставелли) и т. д. В каждом из них фольклорные произведения воедино связаны общим сюжетом, композицией, героями, местом и временем действия. Предмет их повествования – древняя и раннеклассовая история народа. «Масторава» по содержанию и форме является подобием названных эпосов. Она создана в 1974 – 1991 годах на основе космогонических мифов, эпических песен, преданий и легенд. При работе над ней использованы материалы фольклорных собраний Х. Паасонена, М. Евсевьева, П. И. Мельникова-Печерского, А. Шахматова, Л. Кавтаськина, К. Самородова, А. Маскаева, В. Радаева и других фольклористов, а также собственные записи эпических песен и преданий, произведенные во время фольклорных экспедиций 1970 – 1979 годов. При решении теоретических вопросов, связанных с определением сюжета и построением композиции свода, большую роль сыграло фундаментальное исследование А. И. Маскаева «Мордовская народная эпическая песня» (1964 г.). В 1975 году А. И. Маскаев, как крупнейший теоретик эпоса Эрзи и Мокши, одобрил научные и литературные принципы осуществления поставленной предо мной задачи. В «Мастораве» впервые системно представлены эрзянская космогоническая мифология, небесный и земной пантеон, героическая эпика; в свод вошли старинные песни и сказания исторического содержания, обрядовая поэзия, пословицы и поговорки; воспроизводятся обычаи, традиции, эстетические, нравственные, философские и прочие воззрения народа. Значительное место в ней занимают величественные боги и герои: Инешкипаз (творец мира), Анге (жена Инешкипаза, богиня красоты), Идемевсь (черт, антипод Инешкипаза), Пурьгинепаз (бог грома и дождя), Масторава (богиня эрзянской земли), Кудадей (основатель эрзянского племени), Нарчатка (мокшанская княгиня, смелая воительница с врагами), Саманька (девушка, помогающая Ивану Грозному покорить Казань) и др. Вместе взятые, они образуют коллективный образ народа. «Масторава» - повествование не только о минувших временах. Воссоздавая героическое прошлое, эпос делает его явлением нашего времени, идеалы которого в преображенной форме способствуют развитию национального самосознания. Он свидетельствует о том, что у Эрзи есть великое прошлое. А народ, имеющий великое прошлое, вправе с оптимизмом смотреть в будущее. Пусть эта идея, заключенная в «Мастораве», не минует ни одного читателя. А.М.Шаронов
Благодаря объединенным усилиям эрзян-энтузиастов увидело свет издание эрзянского эпоса «Масторава» на русском языке. Напомним, что автором литературного свода эрзянского эпоса является Александр Маркович Шаронов, трудившийся над ним с 1974 года по 1991 год. А.М.Шаронов значительно пополнил эпос найденными им фольклорными песнями и сказаниями, придал научную основу, расположив материал в соответствии с реальными историческими событиями. Литературный вариант эпоса «Масторава», составленный A.M. Шароновым, был отмечен в 90-х годах XX века Государственной премией Республики Мордовия и Первой премией общества М.А. Кастрена.
Издание вышеупомянутого эпоса «Масторава» выпущено небольшим тиражем - 500 экземпляров, но уже привлекло повышенное внимание эрзян Нижнего Новгорода. Первые экземпляры нашли своих покупателей во время презентации книги, проходившей в рамках фотовыставки «Раськень Валдо» в стенах Нижегородской государственной областной универсальной научной библиотеке им. В.И.Ленина, организованной Музеем эрзянской культуры (директор – Н.И.Аношкин) при поддержки портала "Эрзянь ки" (Сергу Терюшань).
Изданная эрзянами «Масторава» - достойный ответ позорному черному изданию «Масторава. Мордовский народный эпос», выпущенному в Саранске Мордовским книжным издательством в 2009 году также на русском языке. Доктор филологических наук, профессор Н.В. Морохин в своем отзыве о русскоязычном варианте книги «Масторава. Мордовский народный эпос» (Саранск, 2009) назвал ее скандальным изданием и раскритиковал качество этого русского «перевода» - «с точки зрения человека, владеющего русским языком, местами не выдерживает критики». Профессор Н.В.Морохин выразил свое сожаление по поводу явных недостатков издания мордовского эпоса на откровенно плохом русском языке: «…они невольно бросают тень не только на тех, кто его готовил, но и на весь мордовский народ, от имени которого представляется эпос». Он также резко осудил противоправные действия Мордовского книжного издательства в отношении составителя эпоса А.М.Шаронова: «…как выглядит позиция издательства, которое отмечает дьявольскую волю в действиях A.M. Шаронова, а перед этим представляет его как одного из соавторов труда?»
Нет сомнений, что изданный на личные средства эрзян эпос «Масторава» восстановит справедливость в отношении авторства А.М.Шаронова и позволит наслаждаться красотой русского языка и мудростью эрзянских народных песен и сказаний.